简介...
中國人不愛說話?未免太過荒謬。
相關鏈接
* 梁文道《八分半》
* 《一天世界》博客:她山之石
* Tomas Higbey 關於喬布斯的故事
* Walter Benjamin: Selected Writings Vol. 3
* Walter J. Ong: Orality and Literacy: The Technologizing of the Word
* 《口语文化与书面文化》
* 坂本龍一的言靈信仰
* 吟出來也是好詩嗎?
* Jay Rubin: Making Sense of Japanese
* 《晚点聊》三十三期:人类本质是不精确的复读机:与李如一和重轻闲聊 ChatGPT
登場人物
* 李如一:《一天世界》《滅茶苦茶》《無次元》作者
相關鏈接
* 梁文道《八分半》
* 《一天世界》博客:她山之石
* Tomas Higbey 關於喬布斯的故事
* Walter Benjamin: Selected Writings Vol. 3
* Walter J. Ong: Orality and Literacy: The Technologizing of the Word
* 《口语文化与书面文化》
* 坂本龍一的言靈信仰
* 吟出來也是好詩嗎?
* Jay Rubin: Making Sense of Japanese
* 《晚点聊》三十三期:人类本质是不精确的复读机:与李如一和重轻闲聊 ChatGPT
登場人物
* 李如一:《一天世界》《滅茶苦茶》《無次元》作者
主播...
评价...
空空如也
小宇宙热门评论...
ariel_ngau
1年前
河南
66
有生之年
子小安
1年前
北京
32
听着李如一叔叔播客长大的我😭
七个梦
1年前
福建
21
19:54 这个开头太怀念了
七个梦
1年前
福建
16
893天

你叫我譯一首德國歌詞
1年前
上海
15
尤其喜欢听那句严谨的「引用完毕」~
mylittlecloud
1年前
上海
12
震撼!今夕是何夕。
陈匀一
1年前
上海
8
很惊讶…在我看来文字的信息量是远逊于播客的,一篇人物报道远逊于听半小时该人物与他者的对谈

Yogurt_艺只彤彤
1年前
天津
8
我感觉博客提到的日本的“言灵”跟我们传统的出口成谶很像。要说好的、积极的,避免说糟糕的负面的内容,因为消极的东西说多了会影响磁场吸引负面的东西,或者理解为给自己带来非常不好的暗示,从而影响自己。

槛内人71
1年前
黑龙江
6
突然想到“脱口秀演员”是不是这个时代的某种说书人呢?只不过她/他说的大部分故事是从生活观察得出的,且融入了一些创作技巧。(而且听脱口秀的人就不会要求要什么知识密度)

NigelD
1年前
未知
6
Lawrence 更新播客,the world is healing
rafael
1年前
江苏
5
我啥时候关注的这个播客哈哈哈哈哈哈哈
kyth
1年前
上海
5
1:06:16 也许这里还得加一个防杠声明是voice的意涵里还包括“自己想说的话”或者“自己真实说出的话,仅是音色意义上的voice,复制和模拟的技术几乎能乱真了

Kuchen
1年前
广东
4
51:05 可是中国诗不是也很看重格律吗?平仄韵脚之类的,应该也有orality的考虑吧?🤔
aLone_l707
1年前
广东
3
笑出聲
MSignal
1年前
浙江
3
说起“言灵”,老家在桌上吃饭,吃完离席的时候都会说一句“吃好了,大家慢慢吃”,甚至要跟每个人单独打招呼,以前觉得出于礼貌,不知道可否与“言灵”联系起来
沙漠的骆驼
1年前
山东
3
59:48 无限怀念太医来了

jdpxPodcast
1年前
加拿大
2
40:30 坂本龙一NHK纪录片的生肉 av1202961437 av1452959034
Vincent_AYn8
1年前
北京
1
55:53 粤语有被笑到哈哈哈哈
shawnling
1年前
上海
1
1:00:32 所以Lawrence会不会倍速播放作为追求效率的折衷呢?

撒木拉一
1年前
湖北
1
1:01:57 一边上班一边在听的我此刻老脸一红